Google
 
Web www.expreso.co.cr

La magia de la India


ENTREVISTA

Siempre soñó con viajar a la India, para conocer a fondo esta misteriosa y apasionante cultura y por fin lo hizo. Edgar Ortiz estuvo en aquellas tierras de Oriente por más de un año y cumplió sus objetivos. Conocer más acerca de las técnicas de yoga y vivir intensamente las tradiciones del teatro callejero de esa extensa nación.

Conversamos con él sobre su experiencia y esto fue lo que nos respondió:

P-. Edgar: ¿qué lo mueve a viajar a la India?

R-. En primer lugar, el deseo de encontrar la raíces auténticas del yoga, y en segundo lugar el conocer más a fondo las tradiciones artísticas de este país, específicamente las vinculadas con la narración oral y los cuentos de la India.

P-. ¿Qué experiencias tuvo en este perigrinaje de más de un año?

R-. En el sur de la India tuve la oportunidad de trabajar por algo más de cuatro meses con una compañía de teatro, cuyo nombre es Koothu-p-pattarai, en el estado de Tamilnado, específicamente en una ciudad que se llama Chenai, una de las ciudades más grandes de ese país. Este grupo de teatro, por cierto, es reconocido por la UNESCO puesto que es uno de los pocos grupos teatrales que realiza un trabajo de conservación de las tradiciones teatrales y tradiciones artísticas.

P-. ¿Vivencias importantes junto a este grupo artístico?

R-. La convivencia con ellos fue impresionante. Eran 25 actores, la mitad de ellos hablaba inglés y la otra mitad hablaba solamente tamil -que es el idioma que se habla en esa región-. Por lo tanto, solo podía en principio comunicarme con la mitad de los integrantes de este grupo. Durante cuatro meses, como dije antes, les impartí una serie de talleres sobre las técnicas de narración, específicamente cómo contar cuentos. Asimismo, trabajábamos esos talleres con las narraciones de las tradiciones orales de la India. De tal suerte que tuve la oportunidad de escuchar decenas y decenas de cuentos de la tradición de la India. Lo que ellos hacen se llama teatro Tamil de la tradición tamil, entonces las obras que ellos presentan son solamente obras tradicionales que tienen trescientos, cuatrocientos, quinientos años o hasta mil años como las historias épicas del Ramayana y del Mahabarat que son las obras que ellos utilizan como inspiración para su trabajo.

P-. O sea, que todos estos cuentos se han ido propalando de boca en boca a través de las generaciones en los últimos siglos.

R-. Sí, inclusive hay por ejemplo espectáculos ..... como yo fui a ver en las montañas en la India algo que aún es más folklórico, que es un teatro que se llama theru-k-koothu que es algo que se presenta durante diez noches, cada noche dura de ocho a diez horas, o sea, que cada actor actúa por ocho horas cada noche por diez noches seguidas y esto es una tradición muy antigua: Bueno, tiene alrededor de cuatrocientos a quinientos años en la India, pero lo que ellos presentan es toda la historia del Mahabarat que es una historia que tiene miles de años, más de dos mil años. De tal manera que ellos presentan esta obra durante diez noches.

P-. ¿Quiénes son estos personajes? Me refiero al Ramayana y al Mahabarat?

R-. Estas son las dos historias épicas más famosas de la India. El Ramayana es la historia del Rama; Rama es un príncipe hijo de un rey que es considerado una encarnación de un Dios; esa es la encarnación del dios Vishnu que encarna en el dios Rama. Este (Rama) es expulsado de su reino; él iba a ser rey pero la esposa de su padre, -una de las esposas de su padre- le pide que no sea Rama el rey, sino que sea el hijo de esta esposa, el que se convierta en rey. Entonces el padre de Rama con mucho dolor tiene que expulsarlo de su reino porque esta mujer también le pide a su esposo que a Rama tiene que expulsarlo por doce años del reino. Entonces Rama accede y entiende -por las circunstancias de la situación- que tiene que salir del reino por doce años y sale con su hermana Lakshman. Se les une Sita, que es la esposa de Rama, y Sita es raptada en el bosque por un demonio, conocido como Ravana, que se presenta mucho en las obras de títeres (es un demonio que tiene diez cabezas) y este demonio se lo llevan a Sri L anka que es el lugar donde vive este demonio. Como Rama no sabe donde está Sita, entonces tiene que atravesar toda la India, tiene que atravesar el Ganges dirigirse hacia el Sur y ahí le suceden muchas cosas con su hermano Lakshman, hasta que logra saber a través de otros personajes que su mujer Sita está en la Isla y que fue raptada por Ravana este demonio de diez cabezas; entonces él tiene que viajar a la Isla de Sri Lanka, que según la mitología antes se llamaba Lanka y desde el día en que Rama puso el pie en Lanka se llamó Sri Lanka, Sri es como un a señal de respeto porque ahí Rama puso un pie. Entonces Rama es considerado una encarnación de Vishnu, que significa la conservación,. Por eso Rama tiene que ver mucho con la protección también.

P.- ¿Y el otro personaje?

R-. El Mahabarat, la otra historia épica, tiene que ver con la historia del conflicto entre dos familias los Pandavas y los Kuravas que son primos. Esta es la historia de una guerra que duraba muchos años y esta obra, el Mahabarat es un texto extremadamente largo, más largo que la Odisea y La Ilíada juntas. Entre los Pandavas, que son cinco, uno de ellos es Aryuna quien es liderado por Krisna que es otra encarnación de Vishnu en la carroza para poder vencer a sus contrincantes, que son sus primos que también, por un asunto del reinado son expulsados durante trece años de la ciudad y tienen que esconderse por esos trece años. Cuando regresan, se empieza a dar esta lucha. Entonces, dentro de toda esta historia épica hay miles, miles de narraciones pequeñas. Y muchos de esos cuentos se utilizan en las obras de teatro, y estas pequeñas narraciones se utilizan como toda una gran narración, y dentro de esa gran narración que se realiza durante esos diez días, se van presentando noche a noche segmentos de esta historia larga de Mahabarat.

P-. ¿Cómo sobreviven los actores de todos estos grupos allá en la India?.

R-. Estos actores, en general son campesinos, son campesinos que por ciertos períodos del año viven del arte. Años atrás, lo que hacían para vivir era que ellos presentaban su obra a cambio del trueque. Se les pagaba en comida, con hospedaje, con ropa y con otro tipo de estímulos. En otras palabras, no se lidiaba con dinero. Actualmente lo que ellos hacen entonces es que en una de sus obras -que es como una comparsa alrededor del pueblo- estos dos personajes que representan cada uno a una de las dos familias -uno es Bima y el otro es Turista-, estos dos personajes entran en un estado de trance, se van moviendo a través de todo el pueblo y se van metiendo en las casas. Y cuando ingresan a las casas las familias que allí habitan les tienen que dar dinero para que salgan de sus residencias; entonces esta es la forma en la que ellos van ajustando el dinero que les permite sobrevivir. Ah, y también se pasa el sombrero; en medio de la obra se pasa el sombrero varias veces durante la noche. Entonces, como le decía, el espectáculo nocturno dura ocho horas. Casi toda la gente del pueblo asiste al espectáculo; pueden haber quinientas, mil o dos mil personas viendo la obra y como son ocho horas -comienza a las diez de la noche y termina más o menos a la seis de la mañana- la gente del pueblo se duerme por unas dos horas, se levanta, se va a tomar un café, un chaí que es lo que toman mucho allá (una especie de té que es una mezcla de hierbas) y por una dos, tres horas siguen viendo la obra de teatro, se vuelven a dormir un ratito y así van durante los diez días.

P-. Otro aspecto interesante se refiere a los colores que usan los actores de esta práctica teatral en los maquillajes.

R-. En efecto, ellos utilizan unos colorantes especiales hechos a base de plantas naturales y cada color posee un significado especial. Por ejemplo, el color rojo está designado para aplicar a los personajes que son malvados. El azul generalmente se usa como tributo al dios Krishna quesiempre caracterizó a esta deidad; los otros personajes pueden usar el color amarillo. Ellos se pintan la cara en una ceremonia muy hermosa. Todos los niños van -yo siempre iba pues me gustaba mucho ver el proceso- Es un proceso que dura cerca de dos horas y consiste fundamentalmente en pintarse la cara. Primero se ponen una base y a partir de la base añaden ciertos elementos; todo eso se va pintando con una pequeña ramita de palmera -es lo único que utilizan para hacerse todo eso- y son muy habilidosos. Simplemente con agua, con estas pinturas y con esta ramita de palmera se van pintando sus caras. Algo interesante también resulta ser que, como las mujeres no eran aceptadas dentro de este teatro- casi ningún teatro tradicional en la India acepta mujeres. Yo inclusive les pregunté por qué las mujeres no eran aceptadas y me dieron algunas explicaciones que no me quedaron claras: que por asuntos de problemas de la menstruación, que la mujer no tenía tanta fuerza para actuar ocho o nueve horas o que normalmente la mujer estaba en la casa cuidando los niños, cosas así; por eso la tradición ha sido así que este teatro Terokutu haya sido integrado fundamentalmente sólo de hombres. Y curiosamente, cuando hay personajes femeninos en la obra de teatro, es el hombre el que representa a la mujer; generalmente un hombre que se ha dejado su cabello largo, que se implántasenos postizos, que se pone unos trajes muy hermosos y que utiliza un Sari, que el traje tradicional de la mujer en la India.

P-. Hablemos del itinerario de su viaje por la India, ¿Qué ciudades importantes visitó y con qué propósito?

R-. Yo llegué primero a la ciudad de Delhi y mi intención en esa ciudad era tener una idea, una noción de lo que era esa gran ciudad. La primera noche me reuní con un señor que me recibió, amigo de una amiga, y él me preguntó qué quería hacer en Delhi. Yo le dije: yo sólo quiero tener una noción de lo que es Delhi y el me dijo que en cuatro años, él todavía no tenía una noción de lo que era Delhi. Entonces, bueno, me quedé cuatro o cinco días en Delhi y después me fui a Rejiquech que es una ciudad de peregrinaje espiritual de los hindúes, conocida como una de las ciudades más importantes del yoga en todo el mundo, ubicada al lado del río Ganges y cerca de los Himalayas y ahí me quedé un poco más de cuatro meses, principalmente estudiando yoga. Después estuve en Varanasi que es otra ciudad de peregrinaje de los hindúes. Una vieja leyenda dice que a los indúes que mueren allí se les abren las puertas al cielo, entonces ahí llegan a morir muchos indúes de todas las regiones de la India y mueren al lado del Ganges. Son cremados, pues ahí mismo están los crematorios. Después estuve un mes en Nepal, en Carmandú y posteriormente viajé al sur, donde pasé más o menos cinco meses, principalmente en la localidad de Taminlado, en el estado de Bangalora donde participé en un festival de cuentos -ya que yo soy cuentero- trabajando con otros narradores.

P-. O sea dos etapas: ¿Una referida a lo que era el yoga y otra a lo que era el teatro?

R-. Exactamente. La experiencia en torno al yoga fue principalmente en el norte de la India, más o menos durante unos cuatro meses, y la parte de teatro fue en el sur, más o menos durante cinco meses. En esta segunda etapa trabajé con la Compañía de Teatro y participé en varios festivales de teatro, principalmente en el sur de la India.

P-. Y la experiencia propiamente con respecto al perfeccionamiento del yoga?

R-. Viajé hasta allá, principalmente para tener una experiencia distinta de lo que es el yoga aquí en América, ya que el yoga aquí en América tiene una visión principalmente centrada en lo que es el ejercicio y allá me interesaba mucho investigar lo que está también relacionado a los aspectos de la tradición oral, con el yoga aplicada a la técnica de contar cuentos, a las leyendas, a la historia y entender un poquito también aspectos de la filosofía del yoga. Entonces ahí en Rishikesh -donde muchos Ashrams; Maestros y gurús- conocí un gurú que tenía cien años, y estuvimos en el cumpleaños número cien donde este anciano hizo una demostración de Ashalas también. Entonces mi experiencia fue mucho también compartir con esta gente, compartir con muchos indios y muchos extranjeros que también llegan a la India a estudiar yoga.

P-. Y toda esta gran experiencia, ¿cómo se traducirá aquí, a su regreso a Costa Rica?

R-. Bueno, yo tengo intenciones de seguir trabajando con el tema de la cultura tradicional India, del arte especialmente. A mí me interesa la danza, pero principalmente la parte teatral y tengo intenciones de hacer un espectáculo en el futuro, tal vez con algún artista que venga desde la India, con el propósito de presentar un espectáculo sobre cuentos, narraciones, fotografías y hablar asimismo un poco de las tradiciones folklóricas y las tradiciones artísticas de la India.

P-. ¿Qué grado de aceptación tiene en la sociedad costarricense la culturas oriental?

R-. El reconocimiento es muy poco; estamos realmente muy lejos, completamente al otro lado del mundo; por ello principalmente es que tenemos muy poco conocimiento de lo que son estas tradiciones a nivel de danza. Yo me atrevería a asegurar aquí en el país, en este momento no hay nadie conozca a fondo sobre la danza de la india. En lo personal no conozco a nadie más que haya trabajado con actores de la india que conozca estas tradiciones. Entonces el conocimiento es muy poco, ni siquiera tenemos una embajada de la India aquí en Costa Rica que esté trabajando para promover esta cultura. Por tal razón el conocimiento es mínimo, pero siento que el interés es muy grande; el interés por curiosidad y porque la gente sabe que es una cultura milenaria que tiene muchas cosas valiosas, entonces siento que hay una gran curiosidad por los aspectos culturales y espirituales de la India .

P-. Veo que en algunas presentaciones se mezclan cuentos con acrobacia y con la música, es una especie de mezcla de géneros.

R-. En el teatro tradicional de la India es muy difícil encontrar una tradición artística que sea pura, ya que casi siempre la danza se mezcla con la música y el teatro se mezcla con la danza y la música. En un espectáculo que hice con ellos, observé que siempre tenían muy mezclado lo que es la danza, inclusive las artes marciales, con la música. El grupo de teatro con el que yo trabajaba ofrecía todo un espectáculo de percusión, con tambores, espectáculo que a su vez tenía danza, teatro y acrobacia y en la parte de acrobacia yo monté un espectáculo con ellos donde les dí a ellos un entrenamiento de acrobacia, en telas, por dos meses. Luego montamos un pequeño espectáculo de telas -diez, quince minutos- y lo combinamos con un espectáculo de mimo que habíamos montado, con cuentos y un poquito de música. El espectáculo se llamaba "Circus In trouble" y lo presentamos en la ciudad de Chennai. Fue publisitado en uno de los principales diarios y se constituyó en un espectáculo muy agradable que contó con la participación de más o menos quince de los actores; tres de ellos, uno que eran un bailarín, otro que era un acróbata y yo, montamos la parte de la acrobacia y los demás montaron la parte de los cuentos.

P-. ¿Qué significa Terokutu.?

R-. Terokutu literalmente significa "teatro de la calle" y es el teatro folclórico del Estado de Tamnladu, ubicado al Sur de la India, popular en las áreas rurales aún hoy. Los artistas cantan y tienen diálogos que son bastante largos durante la noche. El artista está entrenado para cantar también en un tono muy alto y ofrecer diálogos largos que pueden durar toda la obra, que, como habíamos dicho, dura generalmente unas ocho horas, por noche. Las presentaciones generalmente se refieren a las dos grandes obras épicas de la India: una es el Dramayana y la otra el Mahabarat, y ocasionalmente versan sobre algunos textos clásicos en Tamil de la cultura Tamil del Estado de Tamnladu. Tradicionalmente los miembros del grupo son todos hombres y las presentaciones se realizan en los meses más calientes del año, cuando merma la actividad agrícola. El Terokutu usualmente comienza alrededor de las nueve de la noche y continúa hasta la salida del sol. Se utiliza una forma especial de pintarse la cara y después eso se quita con un aceite de coco. También usan unas hombreras especiales, que consisten en placas de madera que se ponen sobre los hombros, y utilizan además unos trajes muy vistosos y llenos de colores muy elaborados, que transportan a la audiencia a un mundo lleno de personajes mitológicos. Y siempre hay una orquesta, un grupo de música que está tocando en vivo las melodías, con sus instrumentos tradicionales.

P-. ¿En qué época del año se realiza esta actividad?

R-. Eso se realiza generalmente durante dos meses al año y ellos hacen giras y cada vez que llegan a un pueblo el espectáculo Terokutu dura más o menos unos diez días -en cartelera, por así decirlo- en cada pueblo.

P-. ¿Y cuántos grupos presentan este tipo de espectáculo?

R-. No sé, no manejo esa información pero sé que no hay muchos grupos. En otros estados de la India, por ejemplo en Keralá es famoso un arte tradicional similar que se llama el Katacali.




Inicio | Historia | Entrevista | Cuentos | Galería | Danzas


Contáctenos: Fernando Fernández